ネイティブの早口英語が一週間で聞き取れるようになる方法|ジョギング+1.2倍速リスニング

ジョギング&リスニング

私には15年間続けている日課があります。

午前5時30分から30分間だけジョギングをすることです。

その時に必ず語学関連のリスニングトレーニングをしながら走ります。

10年前迄はタガログ語とビサヤ語でしたが、今では英語を中心に聞いています。

英語関連の書籍にはCDが付属しており、発音が確認できるものが多いのですが、残念ながら話し手の顔は見えません。

『学ぶことは真似ること』とはまさに言語習得ではぴったり当てはまりますので、話している本人の様子が分かる動画がベストです。

私の場合、リスニングマテリアルのチョイスに関しては教材用に作られたものではなく、ユーチューブや映画のシーンから英語ネイティブスピーカーがごく自然に話す粗削りで早口なものを選んでいます。

10分の動画だと30分間のジョギングで3回聞けます。

  • 1回目 意味よりも音を集中的にキャッチする
  • 2回目 聞きながら「Mumbling(マンブリング)」。
  • 3回目 1.2倍速で「Mumbling(マンブリング)」。

「マンブリング」とは、聞こえた音声を真似しながら小声でつぶやくメソッドです。テキストを見ずに音をキャッチして復唱します。シャドーイングのウォーミングアップとして採用されています。

現在のジョギングアイテムは先日観た「Limitless」という2011年に公開された映画に関する評論動画です。

映画の内容が非常に面白く印象に残ったので、その映画について色々と語っているユーチューバーのチャンネルを見つけ、それをダウンロードしてリスニングしております。

8分の動画なので30分間で4回聞けます。

ジョギング中に「Manbling」で口ずさみながら走っていると1週間後には音の展開もすっかり記憶に残り、英語ネイティブスピーカーが話す早口サウンドもほぼクリアーにキャッチできるようになります。

動画再生スピード調整機能付きアプリ「VLC」

今回は私がいつも使っている動画再生アプリをご紹介します。

「VLC」というフリーソフトです。

0.25倍~4倍という範囲のスピードコントロールが可能です。

最初は0.8倍のスピードに落としてゆっくりスタートするのも良いと思います。

アプリの主な機能

アプリを開き目当ての音源をチョイスすると下の方にアイコンメニューが出てきます。

右から二番目にある黄色で囲われたアイコンを選択します。

次に出てくるメニューの上から2番目「Playback speed」を選択します。

標準スピードより速くしたい場合は「+ボタン」、スロー再生にしたい場合は「-ボタン」を押します。

下の写真の1.00xはオリジナルスピードです。

AB区間再生機能もあります。

どうしても覚えたいフレーズのところだけをエンドレスで聞けます。

以前寝る前にインプットした情報は記憶に定着しやすいという記事を書きましたが、タイマー機能はまさにうってつけです。

これで聞きながらでも安心して寝落ちできます。

まとめ

実際やってみると分かりますが、ただでさえ速くて分かりづらいネイティブスピーカーの話す日常的な会話を1.2倍速で繰り返し聞いた後に「TOEIC(R)L&R」等のリスニング問題を聞くとかなりクリアーかつスロー再生に聞こえます。

英語関連の資格試験を目標にされている方にもこのインターチェンジ効果が体感できる「ジョギング+高速リスニング」はおすすめです。

 

【合わせて読んで頂きたい記事】

【暗記術】驚異の睡眠記憶法!?寝ている間に英単語を覚えよう

【英語イノベーション】リーディングやリスニングのインプット力を高めるインターチェンジ効果を起こす

 

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

広告

【差をつける一言英語】「Me too」よりもカッコいい「So do I」

英語で「私も」という場合

オンライン英語辞書で有名なウェブリオ株式会社が選定した2018年の「今年の英単語」は「me too」でした。

Twitterのハッシュタグとして盛んに使われ、検索数と時事性の両面からも決定されたようです。

「me too」は日本語で表現すると「私も」となりますが、会話の中では次のような場面で使われます。

A: I love Cebu. 私はセブが好きです。
B: Me too. 私も(好きです)。

相手に同意をする「me too」という英語表現はお互いの人間関係を友好に保つことにもつながり、非常に便利かつ有益な表現ですね。

この同意を表す「me too」という表現は中学英語で習うセンテンスで、殆どの日本人英語スピーカも英会話の中でも非常に頻度の高い英語表現ではないでしょうか。

しかし、数年前にカナダ人の友人と今までに見た好きな映画について語っていた時に彼が使った表現が非常に印象的でした。

私:I love Rambo. Especially First Blood.俺はランボーが大好き。特にファーストブラッド。
友人:Wow. So do I. おお、俺も(好き)。

彼が言った「So do I.」という聞きなれない英語表現がとても印象に残りました。

意味は「me too」と同じ意味ですが、ハリウッドの映画等では盛んに出てきます。

それ以降、私も意識的に「So do I」というフレーズを使うようになりました。

ところで、最近私がハマっている映画は「アイアンマン」。

先日公開された映画「Avengers Endgame」には長蛇の列ができており、私も並んで観ました。

ネタバレになるので内容は伏せますが、登場した「Iron man」(アイアンマン)の事が心に残りましたのでシリーズを最初から観ております。

先日観た「Captain America  Civil War」という映画(2016年)で出てきた表現がこちらです。

Captain America : (Bucky) is my friend.バッキーは私の友達だ。
Iron man: So was I.私もそうだった。(今違うけど)

今回は「So do I.」とは違って「So was I.」となっています。

同意する元の表現で使われるセンテンスが「Be 動詞」ならばこちら側の同意は「So am I」です。

しかし、アイアンマンの場合、「かつては私もそうだった」というひねりが入っているので過去形になります。

同意のバリエーション。

So do I.
So did I.
So am I.
So was I.
So have I.
So would I.

否定に対する同意

A:I don’t like traffic jam.  私は渋滞が好きではないんです。
B:Neither do I. 私も(嫌い)です。

A:I haven’t tried Dorian fruiet. 私はドリアンを食べたことがありません。
B:Neither have I. 私もです。

まとめ

こうやって、一般的に日本人がよく使っている基本的表現ではなく、カスタマイズ感のある表現を取り入れることにより、それだけで他人との差別化が生めます。

それはペラペラに見せる英語の理念と重なり、英語に対する愛着と自信につながり、英語のレッスンがもっと楽しくなっていきます。

今回のおすすめ「So do I」をぜひ英会話の中でどんどん使ってみましょう!

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

【海外生活者が語る】一生使える英会話の技術『30秒自己紹介を5つ作ろう』

自己紹介を5つ丸覚えする

10年前は英会話ロービギナーだった私ですが、今では英語を話しながら生活をしております。

一般的な日本人として今まで取り組んだ中で絶大な効果があった英会話トレーニング法をご紹介したいと思います。

それは自己紹介の丸暗記です。

TOPに応じてスイッチングできるように5種類作ります。

各パート30秒で十分です。

通常自己紹介といえば、名前から始まって年齢、出身地、出身校、仕事内容、趣味等、個人情報に関することをイメージされますが、ここで言う自己紹介とは初めて出会った外国人と3分以内に話す内容全般です。

私の自己紹介カテゴリー

  1. 個人情報(名前、年齢、国籍、出身地等)
  2. なぜ(何をしに)フィリピンへ来たのか?
  3. フィリピンに初めて来た時の第一印象(カルチャーショック)
  4. 日本とフィリピンの大きな違い
  5. 今後フィリピンでどんなことがしたいか

実は私の場合、英語よりも先に現地語のビサヤ語を1年ほどかけ、我流でなんとか日常会話ができるようになりました。

そしてビサヤ語を身につけたやり方をそっくりそのまま英会話のトレーニングに応用しました。

まず、ビサヤ語に関してですが、世界的に見てもマイナーな言語を勉強しようと思ってもまず参考書や練習問題集はありません。

セブでビサヤ語を習いたいという外国人のニーズも少ないので語学学校もありません。

やれることはただ一つ。

見よう見まねで何とか『話せるフリ』をすることです。

これはまさに「マネる→マナぶ」に繋がるという実体験へと繋がりました。

私が下宿していた山奥(セブ市とタリサイ市の間)の集落では日本人を直接見た事がない人が大半だったのでとても珍しがられて村人たちが見物にやって来ました。

そして、家の人が外出するときは「珍しい下宿人」として私も連れ出され紹介されました。

ほぼ会話ができない状態で紹介されても握手と愛想笑い以外なすすべもありませんでした。

毎回会った人への握手と笑顔だけではちょっと辛かったので、10秒程度短い自己紹介を教えてもらい丸覚えすることにしました。

それがすべての始まりです。

スペリングも文法的な理解も全く分かりませんでしたが、その謎の自己紹介をビサヤ語ですると大ウケです。

正真正銘の日本人がいきなりビサヤ語で話し出すと大喜びされます。

そうやって10秒単位で言えるセンテンスをつなぎ合わせながら喜ばれる自己紹介を増やしていきました。

だんだん冗談も言えるようになりました。

たとえば「フィリピン航空の中で飲んだオレンジジュースはただの砂糖水だった」いう冗談はけっこうウケました。

最終的にTPOに応じて使い分けられるように自己紹介を5カテゴリーに整理しました。

英語でも全く同じことをやりました。

2年後に住み慣れた山を降りて知り合ったカナダ人の友人とほぼ毎晩ビールを飲みに繰り出しましたが、彼が呼んだ友人達に私が紹介されるという場面がよくありました。

友人達はアメリカ人やオーストラリア人の英語ネイティブでしたが、お決まりの30秒で言える自己紹介のおかげで最初の30秒だけは持ちこたえることができました。

私の経験上最初の30秒だけ対等に立ち向かえることができれば、あとは流れで何とかなります。

しかも最初の30秒で大体の英語力が査定されますので「wow great!」と褒められます。

質疑応答トップ5

  1. 国籍について
  2. 日本のどこから来たのか?
  3. フィリピンには何しに来たのか?
  4. フィリピン人のワイフはいるのか?
  5. 日本に忍者はまだいるのか?

初めてあった外国人から聞かれることは傾向が決まっているので上手に答えられるように徹底的に練習しておきます。

とくに2番目の質問に対する答えとして用意するのは故郷長崎のことです。

歴史的に有名なのが「原爆」についてです。

「長崎と広島」は国際的にかなり有名な地名で、私が長崎で生まれ育ったということを説明する際に必ず「原爆で有名な」という説明をするようにしておりました。

もし万が一相手がなかなかこちらが用意した話題に触れて来なかった場合は強引にこちらからその話題の方へ誘導します。

本当はたった30秒分しか用意していないのに、相手は私が英語が上手いと勘違いし褒めます。

留学の際にはぜひこの自己紹介5種類を完成させて身につけることをお勧めします。

1 講師に自己紹介文をチェックしてもらう。

2 チェック及び修正後に講師に音読して貰いスマホで録画する。

3 放課後、録画した動画を観ながらオーバーラッピングまたはシャドーイングを繰り返し講師の話すイメージをそのまま自分の中でコピーし覚える。

4 授業開始時に毎回ウォーミングアップとして覚えたフレーズをチェックしてもらう。

5 学校の外で実践してみる。(ホテルスタッフ、カフェのスタッフ等)

一生使える技術

前述にも触れましたが、海外で英語を話しながらかれこれ10年以上生活しておりますが、実はいまだに初期の頃に丸覚えした自己紹介のセンテンスを単語を入れ替えながら使っております。

自己の経験からも英語での自己紹介の達人になる事は今後の英会話力のプラスになると信じております。

一生使える技術なのでぜひ取り入れてみてください。

参考になれば幸いです。

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

フィリピンでお酒が飲めない48時間「Liquor ban」って何?

フィリピンの選挙について

このたびフィリピンでは5月13日に選挙が行われ、フィリピン全体が休日となりました。

フィリピンの投票率は非常に高く、各会場は投票者で溢れています。

順番がやってくるまでエアコンのない屋外で2~3時間待つことになります。

お腹も空けば喉も渇くので歩道にはパラソル付きの飲食店がずらっと軒を連ねます。

日本の選挙との違いは「事前登録制」という点です。

選挙権のある成人であればだれでも行って投票が出来るわけではなく、事前に選挙管理事務所で投票する意思表明と手続きを行わなければなりません。

そして、投票日の前日には投票者リストが貼り出されます。

自分の名前を見つけ、その会場で投票をしなければなりません。

Liquor ban(飲酒禁止)

毎回選挙シーズンになると前日から「Liquor ban(酒類の販売および飲酒禁止)」となります。

地元メディアの記事

飲食店はもちろんコンビニエンスストアにも販売中止の表示が貼り出されます。

マニラではタガログ語での表示が一般的ですが、セブでは英語が標準です。

今年は5月12日の深夜から5月13日の午後11時59分まで48時間禁酒となりました。

「LiquorとAlcohol」の違い

日本ではお酒全般に関して「アルコール」と呼びますが、残念ながら海外で「アルコール」と言っても通じません。

通じる英語発音は「アルコール」ではなく「アルコホール」です。

ところで、今回の選挙期間中の禁酒令として出てきた「Liquor」と「Alcohol」ってどう違うのでしょうか?

Alcohol : it can be drinking alcohol but it also can be chemical. Scientifically or ingredient.

Liquor: it’s usually used for only drinking alcohol. And it’s usually a hard alcohol such as whiskey and tequila, etc. It’s not beer.

アルコール:飲用アルコール及び化学的なアルコールのことを言う。

リカー:通常は飲用アルコールのことを言う。とくに度数の高いウイスキーやテキーラ等を意味し、ビールの事ではない。

 

フィリピンの選挙期間の「Liquor ban」はビールの販売および飲用も禁止されています。

「Ban」の意味

名詞:禁止または禁止令
例)a press ban 掲載禁止

動詞 他動詞:~を禁止する
例)Karaoke is banned in this school. この学校ではカラオケが禁止されている
例)【from+doing】人に~することを禁止する
Ban people from drinking alcohol in public places. 人々が公共の場所でお酒を飲むことを禁止する

まとめ

今回はフィリピンの選挙の概要と様子をレポートしてみました。

選挙期間中に行われる48時間の禁酒令ですが、実は首都マニラのマカティ等にある外国人が多く集まる飲食店では「Alcohol ban」が解除されているところもあるようです。

この情報がお役に立てたら幸いです。

 

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

【歌で覚える英語】太陽系惑星イングリッシュソングの記憶定着力が凄い

前日、娘と一緒にマンダウエ市にある「パークモール」へ出かけた際、「National Book Store」へ立ち寄りました。

たまたま入口付近に太陽系惑星の模型の箱が展示してあったのですが、突然娘が指さしながら惑星の名前を呼び始めました。

一つや二つではなく、全ての太陽系惑星の名前を英語で言えたのは想定外の出来事でした。

M = Mercury 水星
V= Venus 金星
E= Earth 地球
M= Mars 火星
J= Jupiter 木星
S= Saturn 土星
U=Uranus 天王星
N= Neptune 海王星
P= Pluto 冥王星

そして、一体どうやって覚えたのか聞きました。

「How did you learn the name of the planets?」

彼女はこう答えました。

「Umm, Just the planet song」

幼稚園で惑星の歌を合唱した時に覚えたと言います。

私もその歌に興味が湧いてしまい、youtubeで探し娘と一緒に歌ってみました。

最初はちょっと微妙な歌だなと思っていたのですが、『ダークダックス』を彷彿させる素晴らしい男性コーラスがボディブローのようにジワジワと脳の海馬を刺激し、気が付いたら洗濯しながら惑星ソングを口ずさんでいました。

動画と一緒に3回歌ったら確実に記憶エリアのコアな部分を惑星ソングに占領されますのでご注意を。

ちなみに、私が小学生の頃習った日本語での惑星の覚え方は語呂合わせで「すいきんちかもくどってんかいめい)でした。

これは宇宙大帝ゴッドシグマの歌でも出てきます。

2分06秒のところをご覧ください。

歌の記憶定着力は凄いです。

何十年経ってもこの歌を聞くと幼少の頃の色んな記憶が同時に蘇ってきます。

しかし、この記事を書いている最中も私の頭の中では惑星ソングが止まりません。。。

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

『令和』をネタに外国人と英会話をしてみましょう

令和元年

長年海外生活をしているといつの間にか日本の元号で今何年なのか分からなくなってしまいます。

私の場合、平成19年にフィリピンへ移住しました。

それから平成21年位まではなんとか今何年なのか覚えていたのですが、それ以降はすっかり忘れて生活していました。

娘の日本国籍取得の書類をセブ市にある日本領事館へ提出した際に、提出書類のフォームが平成表記になっており、事前にインターネット検索で確認したのですが、平成31年で本当に合っているのか不安で窓口の方へ確認してしまいました。

令和元年となり記憶に新しいので、もし日本政府へ提出する書類があったとしてもかなり自信をもって提出できます。

元号って英語で何?

元号をインターネット検索で調べると「Era」または「Era name」と出てきます。

しかし、「Era」という特殊な単語が万が一相手に通じない場合を想定して別の表現方法を用意しておいたほうが無難です。

キーワード

  • 西暦:Western Calendar
  • 和暦:Japanese Calendar
  • 令和時代(時期):Reiwa period

令和のつづり

令和をローマ字表記にするとスペリングは「Reiwa」ですが、レイワの「レ」音は口の中の上側に舌が一瞬触れるところから始まるので音だけ聞くと「L」音です。

令和のスペリングは「Leiwa」ではなく「Reiwa」が採用されているという説明を入れることにより英会話量を増やせます。

It is written as Reiwa but pronounced in a way closer to Leiwa.

Reiwaと書いても発音はLeiwaに近いです。

令和の意味

令和の意味まで英語で言及する機会はあまりないかもしれませんが、もし話題にのぼってしまった時の対策としてキーワードを抽出してみましょう。

Reuters reported that the two characters representing the new Japanese era, or gengo, imbue a sense of peace and renewed optimism. The first character means “good” and “beautiful” but also carries a sense of “order” and “command.” The second character means “peace” or “harmony.” 参照元

キーワード:

The first character means “good” and “beautiful”
最初の文字の意味は善と美。

The second character means “peace” or “harmony”
二番目の文字の意味は平和と調和。

The Reiwa period has begun on  May first 2019  the day after Emperor Akihito abdicates the throne.
天皇明仁が皇位を譲り、2019年1日より令和時代が始まった。

まとめ

外国人から令和についての質問を待っていてもなかなか来ないと思いますので、思いきってこちらから「令和って知ってる?」という感じで話題を振ってみましょう。

この情報がお役に立てば幸いです。

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

“英語をペラペラに見せるためのマウンティング術☆「ガラ」を使いまくろう”

「英語をペラペラに見せる」シリーズとしてこれまで「gonna ガナ」「wanna ワナ」を積極的に会話の中へ取り入れましょうという記事を書かせて頂きましたが、今回は「garra ガラ」もラインナップへ追加したいと思います。

映画は最高の英語教材

私は映画やドラマの中に出てきた印象的なセンテンスを実際の生活の中で積極的に使うようにしています。

昔は『プリズン・ブレイク』(Prison Break)が私の英語教材でしたが、ここ近年『ウォーキング・デッド』(The Walking Dead)に出てくるセリフを盛んに取り入れています。

『ウォーキング・デッド』とは生き延びた人同士サバイバルコミュニティを作り、協力しながらゾンビを退治しながら生活するアメリカンドラマです。

各シーンでゾンビが襲ってきますので、常に逃げ回らなければなりません。

「すぐ逃げなきゃ」という切羽詰まったシーンで「garra move (ガラ ムーブ)」とか「garra run (ガラ ラン)」というセリフが定番として出てきます。

そもそも「garra (ガラ)」って何?

これは「informal contractions(インフォーマルコントラクションズ)」という簡略化された表現方法で、「garra(ガラ)」はアメリカ英語で、イギリス英語ででは「gotta(ゴタ/ゴダ)」となります。

「informal contractions」の代表例

  • lemme (let + me) レミ
  • kinda (kind + of) カインダ
  • dunno (don’t + know) ドノ
「Garra/Gotta」の正式な英語「have got to」

イギリス英語:gotta(ゴダ)
アメリカ英語:garra(ガラ)

もし『ウォーキング・デッド』がイギリスで作成された映画であれば、「gotta go (ゴタ/ゴダ ゴー)」という表現になっていたはずです。

実生活で使えるシーン

【独り言】
I gotta go. (行かなきゃならない。)
※思わず口から出る感じ。

【他者へ】
You gotta do it.(それをしなければダメだよ。)
※特に友人関係や家族の間で使います。

【命令】
You gotta listen to me.
(話を聞きなさい)
※上司が部下を指導する際に使います。

【遅刻しそうな時】
We gotta hurry.(急いでください)
※飛行機に乗り遅れそうな時、タクシードライバーへ言います。

上記はすべて主語を省略して使う場合が多いです。

まとめ

私は「gonna (ガナ)」「wanna (ワナ)」と「gotta(ガラ)」を英語ペラペラ三種の神器と(私が勝手に)呼んでいます。

海外で英語を使いながら10年以上生活している立場で言えることは、これらの言い回しがスムーズにできると非常に英会話が楽になります。

しかし、こられは中上級の人が取り組むものだと思われがちですが、ビギナーから積極的に取り入れた方が絶対に良いと思います。

慣れると非常に便利な「gotta (ガラ)」ですが、TPOごとに使い別ける必要があります。

フォーマルな場面やビジネスシーンでは「have got to」を使うべきです。

まずは、「もう行かなきゃ」というシーンで「Garra /Gotta go」を使うところから使い慣れるのをお勧めします。

 

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです