「マジ?ありえなーい」英語で言えますか?

英語がスムーズに出ないんです。。。

当たり前かもしれませんが、これが一般的な英語ビギナーの悩みですね。

「頭の中で一回文章作らないと話せないんですよ」

頭で一回英作文して話す癖をつけてしまうと、かなりぎこちない英会話しかできないくなってしまいます。

この悩みをブレイクスルーするには意識改革が必要だと思います。

つまり

I study English → I train English

語学は「勉強してはいけない」と言われますが、私も全くその通りだと思いながら生活しています。

英会話はスポーツだと同じだと捉えると、アプローチの仕方が変わってくると思います。

スポーツは練習や試合を通じて会得する条件反射運動の塊ですね。

英語も同じく条件反射!

先日、ある留学生の方からふとこんな事を聞かれました。

「マジありえない」って英語でImpossibleでいいんですか?

そういえば、「マジありえない」という表現が流行り始めたのがもういつの頃だったのか定かではありませんが、最初は若い人の間での流行語だった気がします。

しかし、その頃若かった人達も今ではすっかり中年に(私)。。。

そして「マジありえない」はすっかり現代日本語として定着していますね。

日本人の大好きな「マジありえない」という表現は英語で何というのが適当でしょうか?

No way!ありえない。

このひところでマジという表現も包括しているので、この一言で十分でしょう。

日本の常識は世界の非常識とか揶揄されがよくありますが、日本の常識のまま海外へ出るとカルチャーショックを受ける機会が満載です。

だからこそNo wayをたっぷり使えます。

フィリピンあるあるな場面でぜひNo wayを使ってほしいです。

・ねぇ、マニラ便、また3時間遅れだって!→No way!
・昨日、私タクシーの運転手に口説かれちゃったのぉ!→No way!
・朝からジョリビーのフレンチフライスが品切だったよ!→No way!
・コーヒー注文したらコーラーが出てきた!→No way!
・空港からセブ市内まで2時間かかったよ!→No way!
・右へ曲がってくださいって言ったらなぜか車内灯つけられた!→No way
・お会計(Bill)って言ったらビール持ってきた!→No way!

マジ?だけの表現を練習しておくのも役に立ちます。

日本の常識は非常識と言われように、このカルチャーショック的な刺激が海外へ行く醍醐味といえるでしょう。

Really?
For real?
Are you sure?
Are you kidding?
Seriously?
Are you serious?

条件反射力を身に着けるには映画を観ながら独り言がおすすめです。

驚きの場面ごとにNo wayやseriously?と繰り返して練習するのもありですね。

I study English → I train English

スポーツと同じ色んな角度からのトレーニングにより条件反射力を身に着けるのが英会話の王道。

ペラペラになるのは並大抵の努力では難しいですが、ペラペラ風に見せることは今日からでもできます。

さて早速今日からやってみませんか?

 

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

 

 

 

 

 

広告

語学の王道は空耳にあり

サッカーの実況中継。

何を言っているのかさっぱりわかりませんが、アナウンサーが興奮ぎみに喋っています。

ときどき、日本語に聞こえる部分だけ耳が敏感に音をキャッチします。

それを空耳というのでしょうが、実は、外国語を習得する際には、この空耳力は欠かせないものとなります。

私にはセブ生まれの3歳の娘がいますが、すでに母親より英語の発音が上手です!!

それは意味や文法は分からずとも聞いたまま真似してしゃべっているからに他なりません。

ビデオの冒頭で、「歯ブラシ ゴシゴシ ハンマー」と言っています。

歯ブラシで歯磨きをゴシゴシし、最後のハンマーで何をするのか謎ですが、想像しながら話すと良いでしょう。

当然こちらからすると意味不明ですが、現地の人にとっては、発音超上手いね!となるはずです。

さて、英語も同じく、聞こえたままの音を繰り返す事しか上達の道はありません。

【空耳英語センテンス】

・夕方滅入る。You got a mail
・けいれんだー calendar
・ハマチです How much is this?
・うどん,ウマい Don’t mind
・いただきます eat a duck i must
・湯のみ You know me?
・夕飯は干瓢だ。You have a computer.
・社長、マウス代。Shut your mouth, die!
・揚げ豆腐(どうふ)I’ll get off.
・幅無いっすね。 Have a nice day!
・チャック開いてるよ。 Chuck, I tell you
・巨乳すき? Can you ski?
・野田徹 Not at all
・いつも会いたい It’s my tie.
・寝具破損 Sing a song
・ていうかあっち行け Take a ticket
・おしまいかぁ Wash my car.

ぜひ空耳を使って発音上達しましょう!

 

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

 

 

 

 

 

【海外カフェ対策】差がつく発音シリーズ「Brewed coffee」を極めよう!

プレミアム校から恐怖の大通りを渡らずに行ける素晴らしい場所といえばここ。

ミッキーズカフェ。

プレミアム校留学生御用達にもなっているこのカフェはセブでも最高峰のクオリティーを誇ります。

10年セブに住む私が言うので大きく外れていないはず(笑

まずコーヒーですが、ホットコーヒー系は90ペソと120ペソに分かれます。

今回はちょっとこだわって120ペソをチョイス。

Fresh Brewed Coffee.

豆を物凄い手さばきでガリガリと轢いてくれます。

写真がぶれる程の速さ(汗

コーヒー好きは絶対120ペソに方にすべきでしょう。

コーヒーのお供がケーキなのか、ケーキのお供がコーヒーなのかよくわかりませんが、とりあえず両方必要なのは確かです。

私はレアチョコケーキをチョイス。一緒に行ったプレミアム校新マネージャーのアンビさんはイチゴのショートケーキ。

仕事と同じで手間のかかったコーヒーは美味い!!

ところで、日本のドトールやスタバで王道商品といえばホットコーヒー。

しかし、日本のように「ホットコーヒーください」と言ってしまうと、それはカプチーノなのか、カフェラテなのか何なのかと逆に質問されます。

よく考えるとホット(熱い)コーヒーの種類って沢山ありますからね。

もしいわゆるホットを注文したい時にメニューバリーションの多い店の場合、その中からわざわざホットコーヒーの存在を探るのが面倒です。。。

そんな時はまず大ざっぱにDo you have a brewed coffee?と聞いてみると良いでしょう。

店によってはホットコーヒーの名前がアメリカーノとかアフリカーノ等と色々とありますがこの最強の単語を言えば、店のスタッフはホットコーヒーの事だと理解してくれます。

海外のカフェに行く前にまずこのBrewed coffeeの発音を徹底練習して行くと吉!

ぜひセブへお戻りの際はチャレンジしてみてください。

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

 

 

 

 

 

ビギナーこそこだわれ! ペラペラ感を一気に出すインフォーマルコントラクション(リエゾン)

英語ペラペラになるのは遥か遠い道のりですが、ペラペラのフリをすることは今日から可能です!

そんなコンセプトでまたまた書いて行きたいと思っております。

ところで、インフォーマルコントラクションという言葉を聞いたことがありますか?

もし全然知らなくても大丈夫!

これは日本だと普通リエゾンという言い方をされていますね。

つまり、単語と単語を物凄くショートカットして作られる意味不明な響きです。

たとえこのリエゾンで有名なのがワナ。

【教科書英語】
I want to go to cebu.
アイワントゥ ゴートゥ セブ.

【ペラペラ英語】
I wanna go to cebu.
アイワナ ゴートゥ セブ.

もちろん、日本語と同じでTPOによって使い分ける必要がありますが、一般的な会話では99%アイワナが常用されています。

つまりこのペラペラ感を出すには学校では習わない分かりにくい言葉を意図的に入れるのがミソで、良くガイジンが早口でウニャウニャウニャと早口で話すとペラペラに聞こえますが、つまりよく聞き取れない=ペラペラということですね。

昔、私がロービギナーでTHIS IS A PENレベルだったころ、コールセンター経験の講師がこのインフォーマルコントラクションの本を持っていました。

日常会話で使うように言われたのですが、私には100年早いと思ってあまり取り入れる気になれませんでした。

しかし、いま振り返るとビギナーほど、インフォーマルコントラクションの取り入れを積極的に行った方が良いと最近では思いながら生活しています。

その理由は

使うとペラペラな感じになるから。

聞いている周りもそうですが、一般的教科書英語の枠を少し超えることでカスタマイズ感が出ます。

これは一種の優越感につながり、他人の目ばかりか自分をその気にさせてくれます。

覚えておくとカッコいいインフォーマルコントラクションを下記の並べてみましたのでぜひご覧ください。

        1.    Gonna ガナ  原型Going to   例文 I’m gonna go to Jolibee. ジョリビーに行きます
        2.    Wanna ワナ 原型 want to   例文 I wanna go to Jollibee.ジョリビーに行きたいです
        3.    Gotta ガラ  原型  Have got to    例文 I gotta go.  もう行かなきゃ
        4.    Needaニーダ 原型 need to  例文 I needa study English. 英語勉強しなきゃ
        5.    Hafta ハフタ 原型 have to 例文 I hafta finish my homework. 宿題しなきゃ
        6.    Lemme レ(ッ)ミ 原型 let me  例文 Lemme see it.  それ見せて
        7.    Gimme   ギミ 原型 give me   例文 Gimme a room key. 部屋のカギ頂戴。
        8.    Cuz コズ 原型 because   例文 I can’t go. Cuz I hafta work. 仕事があるから行けないよ
        9.    A lotta アララ a lot of  例文 I met a lotta people in the Philippines. フィリピンで沢山の人に会ったよ
        10. Dunno   ド(ロ)ノ 原型 don’t know    例文 I donno the answer. 答えは知らないよ
        11. Kinda カインダ 原型 kind of 例文 I am kinda hungry  ちょっとお腹すいたよ
        12. Sorta ソータ(ラ)  sort of 例文 I am sorta tired ちょっと疲れた
        13. Sholda シュダ 原型 should have  例文 I sholda bought it. (あの時)買うべきだった
        14. Coulda クダ 原型 could have  例文 I coulda done better (もし時間があれば)もっと良くできてたはず
        15.  Woulda ウダ 原型 would have  例文 I woulda been mad. (もしあの時やられたら)私は怒っていただろう
        16. Gotcha ガチャ 原型 got you  例文 Gotcha .See you tomorrow. 明日会おうね
        17. Watcha ワチャ 原型 What are you going to do?   例文 Watcha gonna do?   (今日って)何をする予定?

      実際使ってみると非常に自分をその気にさせてくれます。ぜひペラペラ感をこのインフォーマルコントラクションを使って実践してみてください。

それではセブでお会いしましょう!

 

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです

 

 

 

 

 

 

留学前にやっておけばよかった7つの事

reflection

1. 自己紹介をもっと練習して来ればよかった

greet01

フィリピンの語学学校はマンツーマンの多さが魅力です。

1日に6人~8人の講師がそれぞれ付きます。

特に初日は各講師から英語で自己紹介が求められます。

1分間程度の長さの自己紹介を練習しスムーズに言えるようになってくると講師への印象もGOOD。

初日の滑り出しは大事です。

また自己紹介に自信があると社交的になれます。

限られた留学のスムーズな滑り出しのためにも自己紹介の練習は不可欠ですね。

自己紹介は名前や国籍、年齢等のプロフィールだけではなく、人生経験や哲学に及ぶまで実は物凄く裾野が広いのです。

出来ればTPOに合わせて最低3種類は欲しいものです。

この自己紹介を徹底的に脳へ刷り込むことでセンテンスの単語を入れ替えれば日常会話やビジネス英語でも十分役に立ってくれます。

2. 留学ひきこもり

hikikomori

意外と多いのが自室へのひきこもり。

授業以外は自室から出ません。

これが最終的に不完全燃焼感や反省点につながってしまいます。

個人の自由とはいえ、留学先でのひきこもりは非常に勿体ない!

ところで、語学は学問ではなくスポーツです。

スポーツをされた方はわかると思いますが、試合無くして上達はありません。

英会話にとって学校の外でのリアルな会話がいわゆる試合です。

週末外出先で上手く表現出来なかったことを課題として講師と共に授業でやっつける。

試合→課題トレーニングは最強のサイクルです。

さて、初めて会う外国人との会話で相手から聞かれる質問はおおよそ想定できますので予め想定し繰り返し練習しておくと良いでしょう。

・Where are you from?
・Are you here on business or on vacation?
・First time here in the Philippines?
・How long have you been living here?
・Have you ever tried Filipino Food?
・What did you do in your country?
・Where do you stay?
・Do you have curfew?

こういった準備が自信となり、きっと新しい出会いに積極的になれます。

 

3. 学校内での挨拶を練習して来ればよかった

hi.jpg

スクール内では講師または留学生同士英語で頻繁に挨拶を交わします。

How are you doing?
I’m Okay. How about you?

内容としては初歩レベルですが突然挨拶されたときに意外と固まってしまいます。

これも留学前に練習して来ればよかったという反省点になっています。

How are you?はお元気ですかという質問ですが、実際は”おはよう”とか”どうも”みたいな挨拶の意味として使われることが普通です。

A:How are you? 元気?
B:Hey How are you doing? 最近どうしてる?

こんな感じで質問に答えなくても大丈夫だったりします。

出来れば相手から言われる前に先制攻撃したほうが良いですね!(笑

【How are you?に相当するフレーズ】

・How’s it going(with you)?
・What’s up (new)?
・How are you doing?
・How’s everything going (today)?
・What are you up to today?

【I’m fineに相当するフレーズ】
 平常時
・I’m good.(調子良いよ)
・I’m doing good.
・All right(調子良いよ)
・I’m doing allright.
・I’m all right.(まぁまぁだね)
・Not bad.(悪くない)
・I can’t complain(上々だね)
・Nothing much.(いつも通りだね)
・I’m okay.(まぁ、大丈夫だよ。)

 絶好調の時
I’m excellent.(最高だよ。)
Excellent(最高)
I’m doing pretty good .(かなり良いよ)
I’m awesome.(絶好調だね)
Better than ever.(いまだかつてないくらい最高だよ)
Never been better.(こんなに最高なのは初めてだ)

イマイチな時
Could be better.(イマイチ)
I don’t feel well.(あんまりいい気分じゃないんだ)
I am very sleepy.(とても眠いんだよ)
I’ve felt worse.(もっとひどい時も過去にはあったかな)

実践コンビネーション
I’m good, but it’s getting cold.(元気だけど、ちょっと寒くなってきたよね。)
I feel good, but I’m hungry now.(元気だけど、お腹が空いているんだ。)
I’m all right, but it’s raining.(元気だけど、雨だね。)
I’m doing well but I’ve been just busy.(元気だけど貧乏暇なしって感じかな)

全部覚える必要はありません。

自分の口癖としてバリエーションが3つもあれば十分です。

小さい事ですが留学生活を満喫するための非常に重要な要素です。

パッと脊髄反射できるまで練習してくることをお勧めします。

4. 相槌の打ち方

会話の途中での相槌。

これは留学途中から気になり始めるケースが多いですね。

意識して練習しておかないとYesとOhの繰り返しになってしまいがちです。

「あいづちの打ち方で良いのないですか?」

授業中、講師や留学生の発言に対しいちいち何か添えることが出来たら積極的に成れますね。

しかし、あいづちのバリエーションを増やす前に気付かなければならない点があります。

日本人は英会話の際にコクコク頷きすぎるという指摘。nihongo.jpg

日本語ではソーシャルマナーの一貫として、聞く側も話す側もお互い頷きながらの会話を続けることが必須になっています。

これは日本特有のソーシャルマナーですね。

頷きこそ日本の魂と言っても過言ではありません。

だから私は大学の授業で頷き方を徹底して教えます。

ジェスチャーと思考と言語は密接にリンクしており、日本語を話す時は日本語のジェスチャー。英語では英語のジェスチャーが不可欠です。

aizuchi.jpg

まず英語の相槌バリエーションを増やすと同時に英語らしいジェスチャーに切り替えることによって英語的思考へのスイッチングが可能になります。

Really?      へぇ~
Seriously? マジで?
Exactly その通り
Absolutely 全くその通り
Certainly 確かに
Indeed 実に
Totally 完全に
Definitely 確実に
I understand 分かるよ
I know what you mean あなたの言っている意味は分かるよ

これが自然に出ると普段の授業または生活が円滑になります。

ぜひ留学前までこれらの短い単語またはセンテンスがポンと出てくるように練習することを強くお勧めします。

5. 時間稼ぎのコツ

filler

ビギナーは特に会話の途中に沈黙を作りがちです。

1)単語を思い出す。

2)文法を頭の中で確認。

3)表現をどれにするか選ぶ。

5秒かかってしまう。。。

こういった際の沈黙は非常に痛い場面です。

そして焦りが募ります。

そこで、いつもアドバイスさせて頂いているのが、沈黙を作らない方法です。

日本語で言うと「えっと・・」とか「あの・・」に相当するつなぎ表現の挿入です。

英語ではFILLERと呼ばれています。

Well… えっと・・・
So… だから・・・
You know… あの・・・
I mean… つまり・・・
How do (can) I say? なんだっけ?
What’s the word? なんだっけ?
What’s it called? なんだっけ?
I’m not sure how to say it in English… 英語で何て言えばいいんだっけ

ちなみに私のバージョンは
Sorry I forgot English 英語で何て言うのか忘れちゃったよ
とちょっと笑いながら開き直って見せます。

これ、すでに英語で話している自虐ネタなので惨めな気持ちになりません(笑

この時間稼ぎの表現を事前に練習してくると非常に気が楽になれます。

6. 自分で症状を言う

symptom.jpg

日本と気候や環境が違うので風邪をひいたり、お腹の調子が悪くなる方もいらっしゃいます。

スタッフが日本語で通訳する事も出来ますが、できれば自分で症状を伝えられるよう練習してくればよかったと反省を聞きます。

現地でよく使う医療単語を下記のとおりご紹介します。

◆◆海外お役立ち情報 緊急入院編◆

medical insurance 医療保険

ER【略】  緊急処置室

admitted 入院

discharge 退院

symptom 症状

Severe headache 激しい頭痛

 I have a fever 熱があります

Pain behind the eyes 目の裏の痛み

Fatigue 倦怠感

Nausea 吐き気

Vomiting 嘔吐

skin rash 発疹

bleeding 出血

feel dizzy 目まいがする

no appetite 食欲がない

stuffy nose 鼻づまり

runny nose 鼻水

sore throat 喉の痛み

Severe joint and muscle pain 酷い関節痛と筋肉痛

Constipation 便秘

Diarrhea 下痢

CBC 血液検査

electrocardiogram【略】ECG 心電図

Body temperature【略】BT 体温

blood pressure【略】BP 血圧

platelet【略】PLT 血小板

pluse 脈拍

difficulty breathing 呼吸困難

intravenous drip【略】IV 点滴

diagnose 診断

Treatment for Dengue Fever デング熱の治療方法

dengue fever vaccine デング熱用のワクチン
【よくある例文】

ドクター:いつから体調が悪くなりましたか?
「How long have you been feeling like this?」
答え方例

昨日から発熱が始まりました
「I have been having a fever since yesterday.」

have been ~since とかfor 3 daysとか症状の説明として結構使えますね!

それか最悪全部すっとばしてsince yesterdayだけでも通じます。

熱の話してるのでそこだけでも大丈夫です。

それと薬や食べ物のアレルギーがあるか絶対聞いてきます。
「Do you have any allergies?」

アレルギーの発音が英語だと違います。

アラージーみたいな感じです。

さらに毎回ナースが具合はいかがと聞いてきます。

気分が悪いときはI feel sick 病気な気分と抽象的な言い方も便利です。

7. 日本とフィリピンの違いを知る

ニンジャ、ハラキリ、サムライ、カミカゼ、ヤグザ。

日本の事や日本とフィリピンの違いをもっと調べて来ればよかった。

これもメジャーな反省点の一つです。

・日本の大統領は誰?
・日本のジプニーってどんな?
・寺と神社の違いって?
・寿司と刺身の違いって?
・日本のミロはフィリピンではマイロ
・日本ではトヨタが一番だと言うと驚かれる
(フィリピンでは三菱のイメージが強い)
・日本のヤクルトはデカいと思っている

しかし、一口に日本の事と言っても歴史、文化、食事、政治など広範囲にわたりキリがありませんね。

個人的には闇雲に日本の事を英語で練習するよりフィリピンと日本の違いという観点で情報をまとめたほうが良いと思います。

気分が悪いときはI feel sick 病気な気分と抽象的な言い方も便利です。


・女性社会(女性管理職率が世界トップクラス)
・電気代がアジア最高
・水道水は飲めない
・洗濯機がある家が少ない
・ファーストフードでもライスが主流
・ユニクロがセブに2軒ある
・Individualism(個人主義)
※日本はcollectivism(集団主義)
・Can の国 ~できる
※日本はhave toの国 ~しなきゃならない
・日曜日は絶対ファミリーデー
・給料日が月に2度もある
・平均40分遅刻するフィリピンタイム
・島毎に言葉が違う セブはビサヤ語
・OFWという海外出稼ぎが大事にされる
・フィリピン人は野菜が嫌い
・コンビニで無糖な飲み物は水だけ
・スペインの血は誇り
・目が小さいほど褒められる
・crocsサンダルは高級ブランド

フリートークやグループクラスで日本とフィリピンの違いについて質問されます。

日本とフィリピンの違いを事前に調査し英語で説明できるようにしてくると吉です。

おまけ セブのビサヤ語(現地語)のご紹介

フィリピンの公用語は英語とタガログ語ですが、セブの日常語はビサヤ語(セブアノ語)です。

放課後や週末にセブの街を散策する際に、ビサヤ語を話すと激しくサービスしてくれます。

【挨拶&必須表現】
・おはよう  マーヨン ブンタッグ(最後のウ音削除)
・こんにちは マーヨン ハポン
・こんばんは マーヨン ガビ
・ありがとう サラマート(最後オ音は削除)
・どういたしまして ワイ サパヤン
・すみません Sorrry カーヨ
英語形容詞、副詞の後にカーヨをつけると現地っぽいです
重要例)あなたかっこいいね グアポ カーヨ カ
あなた美人だね グワパ カーヨ カ
・お願いしま~す パリホーッグ(最後のウ音を削除)
レストランでウエイレスを呼ぶとき等に使えます

他にもたくさんおすすめしたいビサヤ語はありますが、英語の語学学校なのでこの辺で!(笑

 

マーケティング担当 豊島

2007年よりセブ島のジャングルで生活し、ビサヤ語、タガログ語を覚え、最後に満を持して英語を覚えた逆張りメソッド。
私の経験が誰かのお役に立てる事を願って止みません。

自己紹介記事はこちらです